Hat jemand diese beiden Bücher mal gelesen? Und wenn ja, was haltet ihr davon?
Cummins, Antony & Mishima, Yoshie: True Ninja Traditions - The Ninpiden & The Unknown Ninja Scroll
--.-- : True Path of the Ninja - The Definitive Translation of the Shoninki
Ninpiden & Shoninki
Erstellt von Shava, Nov 20 2011 15:25 Uhr
6 Antworten in diesem Thema
#1
Geschrieben 20 November 2011 - 15:25 Uhr
あら恥かしや我が姿。はや人々に見えけるぞや。あの灯火を消し給へとよ。
.
"Allein sind die Menschen noch annehmbar, doch wenn sie Cliquen bilden, fangen sie an, zu verblöden. Sie verfallen dem Gruppenwahn. Sie sind so sehr darauf aus, in Gruppen zu verblöden, dass sie dafür extra Vereine gründen und Mitgliedsbeiträge bezahlen. [...]" (Sawaki Kôdô)
.
"Allein sind die Menschen noch annehmbar, doch wenn sie Cliquen bilden, fangen sie an, zu verblöden. Sie verfallen dem Gruppenwahn. Sie sind so sehr darauf aus, in Gruppen zu verblöden, dass sie dafür extra Vereine gründen und Mitgliedsbeiträge bezahlen. [...]" (Sawaki Kôdô)
#2
Geschrieben 20 November 2011 - 17:04 Uhr
Die Bücher kenn ich, aber nicht in der Übersetzung.
Willst du was zu diesen Exemplaren speziel wissen oder zu den japanischen originalen?
Lg
Micha
Willst du was zu diesen Exemplaren speziel wissen oder zu den japanischen originalen?
Lg
Micha
#3 GastKagami_*
Geschrieben 20 November 2011 - 17:30 Uhr
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Shava ausgerechnet hier nach Meinungen zu den jap. Originalen fragt (aber man weiß ja nie). 
Bezüglich der Bücher aus dieser Ecke gilt wohl generell (hat mir Jemand gesagt, den ich befragte, bevor ich selbst wild loskaufe),
dass sie nicht unbedingt schlecht sind (verhältnismäßig wohl sogar recht vernünftig) aber Quellenangaben da Mangelware sind.
Ein anderer Kritikpunkt (auch von mir selbst, nach dem was ich bisher einsehen konnte) sind ganz arge Rechtschreibschwächen.
Nichtsdestotrotz werde ich mir die ninjutsurelevanten Bücher (Shoninki und Ninpiden gibt es dort, falls ich es richtig vertand, wohl auch
als jap. Kopie eines alten Textes zu erwerben, meine also nicht eine moderne Umschrift, wie ich sie bereits habe) wohl alle mal zulegen.
Leider weiß ich nichts über die eigentlichen Intentionen des Autors und aus den Reihen der "Ninjutsu"-praktizierenden
hagelt es eine Menge Protest (er ist auch auf youtube sehr aktiv) und man hat sich statt auf seine Gedanken zum
Thema Ninjutsu etc. eher auf ihn als Person eingeschossen. Ich selbst mag ihn bisher jedenfalls, weil er oft
genau die Dinge an-/ausspricht, mit denen ich selbst seit vielen Jahren den Windmühlen entgegenzog.
Bezüglich seiner Fähigkeiten (die ihm oft abgesprochen wurden), die Dinge selbst zu beurteilen,
ist es wohl so, dass da ein kleines Team einfach anhand jap. Quellen ihren Fragen nachgeht.
Das ist zumindest mir immer noch lieber, als sich nur auf Hatsumi-Videos/Bücher zu berufen.
Ich bin stets dankbar für jede noch so kleine Info, die nicht direkt/indirekt bujinkangeprägt ist.
Naja aber vielleicht findet sich wider Erwarten noch jemand, der die Bücher bereits gelesen hat.
Bezüglich der Bücher aus dieser Ecke gilt wohl generell (hat mir Jemand gesagt, den ich befragte, bevor ich selbst wild loskaufe),
dass sie nicht unbedingt schlecht sind (verhältnismäßig wohl sogar recht vernünftig) aber Quellenangaben da Mangelware sind.
Ein anderer Kritikpunkt (auch von mir selbst, nach dem was ich bisher einsehen konnte) sind ganz arge Rechtschreibschwächen.
Nichtsdestotrotz werde ich mir die ninjutsurelevanten Bücher (Shoninki und Ninpiden gibt es dort, falls ich es richtig vertand, wohl auch
als jap. Kopie eines alten Textes zu erwerben, meine also nicht eine moderne Umschrift, wie ich sie bereits habe) wohl alle mal zulegen.
Leider weiß ich nichts über die eigentlichen Intentionen des Autors und aus den Reihen der "Ninjutsu"-praktizierenden
hagelt es eine Menge Protest (er ist auch auf youtube sehr aktiv) und man hat sich statt auf seine Gedanken zum
Thema Ninjutsu etc. eher auf ihn als Person eingeschossen. Ich selbst mag ihn bisher jedenfalls, weil er oft
genau die Dinge an-/ausspricht, mit denen ich selbst seit vielen Jahren den Windmühlen entgegenzog.
Bezüglich seiner Fähigkeiten (die ihm oft abgesprochen wurden), die Dinge selbst zu beurteilen,
ist es wohl so, dass da ein kleines Team einfach anhand jap. Quellen ihren Fragen nachgeht.
Das ist zumindest mir immer noch lieber, als sich nur auf Hatsumi-Videos/Bücher zu berufen.
Ich bin stets dankbar für jede noch so kleine Info, die nicht direkt/indirekt bujinkangeprägt ist.
Naja aber vielleicht findet sich wider Erwarten noch jemand, der die Bücher bereits gelesen hat.
#4
Geschrieben 20 November 2011 - 18:50 Uhr
Naja bujinkan geprägt find ich net schlimm, solang se nicht nur auf selbigen beruht. Leider schreiben viele Sokes worte ab als seien sie gesetz, selbst wenn sie in einem komplett anderen kontext stehen.
Ansonsten stimme ich dir zu.
Lg
Micha
Ansonsten stimme ich dir zu.
Lg
Micha
#5
Geschrieben 22 November 2011 - 08:54 Uhr
Hallo Shava,
ich habe die beiden Bücher; ersteres habe ich bislang nur überflogen, das Shoninki habe ich auch gelesen.
Gibt es etwas Spezielles was dich interessiert...?
Ansonsten sind die beiden Werke für mich zunächst einfach Teil der umfangreichen Literatur dieser Epoche zum Thema Kampfkunst & Kriegskunst - manche Inhalte fand ich mehr interessant, habe/hatte ich mehr persönlichen Bezug, manches weniger...
Grüße,
Julian
ich habe die beiden Bücher; ersteres habe ich bislang nur überflogen, das Shoninki habe ich auch gelesen.
Gibt es etwas Spezielles was dich interessiert...?
Ansonsten sind die beiden Werke für mich zunächst einfach Teil der umfangreichen Literatur dieser Epoche zum Thema Kampfkunst & Kriegskunst - manche Inhalte fand ich mehr interessant, habe/hatte ich mehr persönlichen Bezug, manches weniger...
Grüße,
Julian
Bearbeitet von julian, 22 November 2011 - 08:55 Uhr.
#6
Geschrieben 22 November 2011 - 10:12 Uhr
Julian,
ist die Übersetzung vom Cummins vergleichbar mit dieser hier?
Schedler, Claude: Shoninki - Historische Geheimschrift der Ninja
Wie "authentisch" schätzt Du diese Quellen ein, soll heißen, wie viel verraten Sie über "den Ninja" (als Entität), so wie er in der modernen Populärkultur wahrgenommen und auch in diesem Forum immer wieder vorgebracht wird?
Kagami und Deamonday:
Sorry, habe nicht gleich mitgeschrieben, was ich eigentlich genau wollte.
Ich habe halt die beiden Bücher entdeckt und wollte wissen, wie tauglich diese im Bezug auf unsere immer wieder aufflammenden Diskussionen um "den Ninja" wohl sein mögen.
ist die Übersetzung vom Cummins vergleichbar mit dieser hier?
Schedler, Claude: Shoninki - Historische Geheimschrift der Ninja
Wie "authentisch" schätzt Du diese Quellen ein, soll heißen, wie viel verraten Sie über "den Ninja" (als Entität), so wie er in der modernen Populärkultur wahrgenommen und auch in diesem Forum immer wieder vorgebracht wird?
Kagami und Deamonday:
Sorry, habe nicht gleich mitgeschrieben, was ich eigentlich genau wollte.
Ich habe halt die beiden Bücher entdeckt und wollte wissen, wie tauglich diese im Bezug auf unsere immer wieder aufflammenden Diskussionen um "den Ninja" wohl sein mögen.
あら恥かしや我が姿。はや人々に見えけるぞや。あの灯火を消し給へとよ。
.
"Allein sind die Menschen noch annehmbar, doch wenn sie Cliquen bilden, fangen sie an, zu verblöden. Sie verfallen dem Gruppenwahn. Sie sind so sehr darauf aus, in Gruppen zu verblöden, dass sie dafür extra Vereine gründen und Mitgliedsbeiträge bezahlen. [...]" (Sawaki Kôdô)
.
"Allein sind die Menschen noch annehmbar, doch wenn sie Cliquen bilden, fangen sie an, zu verblöden. Sie verfallen dem Gruppenwahn. Sie sind so sehr darauf aus, in Gruppen zu verblöden, dass sie dafür extra Vereine gründen und Mitgliedsbeiträge bezahlen. [...]" (Sawaki Kôdô)
#7
Geschrieben 22 November 2011 - 12:39 Uhr
Hallo Shava,
die Ausgabe von Claude Schedler kenne ich nur vom "Blick ins Buch", die Ausgabe von Cummins & Co. hat noch ein paar Seiten Zusatzmaterialien (habe die Ausgabe nicht hier zum Nachschauen was das genau war - ich glaube ein Textstück aus der Katori Shintô ryû).
Eine japanische Version findet sich im Nihon budo taikei - Vol. 9.
Inhaltlich stehen diese Werke (wie auch das, was ich bisher vom Bansenshukai gelesen habe) meiner Ansicht nach den (ich nenn´ sie mal so) heihô-Werken näher, insofern als neben dem weitgehend gemeinsamen moralisch-philosophischen Gedankengut der Schwerpunkt nicht auf zweikampfspezifischen Aspekten, sondern eher auf "allgemeiner Kriegsführung" liegt (z.B. Werkzeuge, Schlachtenordnung, Infiltrationstechniken etc.). Aus dieser Textecke kenne ich aber leider kaum Übersetzungen ins Englische/Deutsche. Yamaga Sokô´s Bukyô honron geht in diese Richtung (Übersetzung in Cleary, Samurai Wisdom). Eine ausführliche japanische Darstellung dieser Thematik ist das zweibändige Nihon heihô shi.
Inwieweit sich aber aus den Texten auf die Existenz, Nichtexistenz, Beschaffenheit etc. von "Ninja" schließen oder nicht-Schließen lässt, kann ich nicht einschätzen...
Grüße,
Julian
die Ausgabe von Claude Schedler kenne ich nur vom "Blick ins Buch", die Ausgabe von Cummins & Co. hat noch ein paar Seiten Zusatzmaterialien (habe die Ausgabe nicht hier zum Nachschauen was das genau war - ich glaube ein Textstück aus der Katori Shintô ryû).
Eine japanische Version findet sich im Nihon budo taikei - Vol. 9.
Inhaltlich stehen diese Werke (wie auch das, was ich bisher vom Bansenshukai gelesen habe) meiner Ansicht nach den (ich nenn´ sie mal so) heihô-Werken näher, insofern als neben dem weitgehend gemeinsamen moralisch-philosophischen Gedankengut der Schwerpunkt nicht auf zweikampfspezifischen Aspekten, sondern eher auf "allgemeiner Kriegsführung" liegt (z.B. Werkzeuge, Schlachtenordnung, Infiltrationstechniken etc.). Aus dieser Textecke kenne ich aber leider kaum Übersetzungen ins Englische/Deutsche. Yamaga Sokô´s Bukyô honron geht in diese Richtung (Übersetzung in Cleary, Samurai Wisdom). Eine ausführliche japanische Darstellung dieser Thematik ist das zweibändige Nihon heihô shi.
Inwieweit sich aber aus den Texten auf die Existenz, Nichtexistenz, Beschaffenheit etc. von "Ninja" schließen oder nicht-Schließen lässt, kann ich nicht einschätzen...
Grüße,
Julian



